四年一度的229總要來做點什麼(?),這也是今年第一次進電影院!
今年想看的電影好像都集中在暑假時期的感節…

『動物方城市』Zootopia

導演、編劇:拜倫‧霍華德、里奇‧摩爾、賈里德‧布希

電影配樂作曲:麥可·吉亞奇諾

配音:
哈茱蒂(Officer Judy Hopps)-吉妮佛‧古德溫
胡尼克(Nicholas P."Nick" Wilde)-傑森‧貝特曼

蠻牛局長(Chief Bogo)-伊卓瑞斯‧艾巴
獅明德(Leodore Lionheart)-J·K‧西蒙斯
洪金豹(Officer Benjamin Clawhauser)-奈特‧托倫斯
羊咩咩(Dawn Bellwether)-珍妮‧史雷
快俠(Flash)-雷蒙德‧佩爾西

志羚姐姐(Gazelle)-夏奇拉

簡介:
動物方城市裡沒有人類的存在,也就如同一般的大都會,彷彿一個種族的大熔爐,在這個只有哺乳類動物存在的城市裡,獵物與獵食者處於一個巧妙的平衡。
不過在這個看似相安無事的世界裡,似乎正醞釀著一個足以動搖平衡的陰謀…
富有正義感的菜鳥女警官必須要與一隻狡詐的狐狸聯手辦案,解決動物方城市中最大的危機…



不專業感想:

光是看預告會以為,這部應該又是迪士尼熟悉的動物領域再加點人類生活的都市元素的劇情。
但進電影院看完才發現,我太小看迪士尼了---!!!掩面
在五彩繽紛的畫面和可愛的動物背後,將很多大人寓意的巧思放進孩子也能懂的劇情裡。

近幾年迪士尼的動畫不斷地在轉變與突破,在設定和劇情方面都下了不少功夫。
前一部『大英雄天團』創造出日式+西式融合的「舊京山市」後,
這次又創造出了帶有各種不同動物適合生存氣候的「動物方城市」。

(『Zootopia』字面意思是「烏托邦(utopia)」諧音來的,原本就有理想完美社會的意思在。
或許是為了迎合大眾口味,變成以〝FUN〞城市的概念去翻譯片名?
個人覺得翻成「烏托邦」比較有意境,而且帶點諷刺意味的感覺~)

片裡以動物來呈現社會議題的手法很高明。
孩子們看到的是嬌小兔子被壯碩動物們瞧不起,以及狐狸給人的壞印象。
而大人看到的,絕對是更深層一面的種族歧視問題。(不是只有異種配對(欸www)

一開始接觸到的預告就是樹懶這段,有被戳到笑點和煩躁點wwww
動物方城市-2
雖說比起前幾部的劇情設計,這部的伏筆的確好猜很多,
但辦案過程節奏明快無冷場,笑點淚點頻發,仍讓觀眾看得意猶未盡。
這樣的設定根本是可以做續篇的節奏啊啊啊---!!!

只是這部的翻譯…呃……很多地方翻得多此一舉讓人出戲啊!
除了角色名字還滿有意思以外,連英聽不怎麼好的我,有不少處字幕的違和感瞬間讓人有「嗯?」的反應…
爬了一下PTT電影板,果然不少人也覺得翻譯歐麥尬
…以後發DVD和BD是否會修正咧?感覺這版本的翻譯會讓不少人失去收藏興致…

角色短感:

兔子雖然小小隻但其實是個超攻角,眼神有Elsa的FU,喜歡紫色眼球設定。
和狐狸的搭檔意外地速配啊~~~

然後我好喜歡狐狸的聲音!
雖然是個嘴砲角色,但這樣的話術和聲音被騙也甘願!(欸w
當他還是可愛小狐狸時期,想當童子軍卻被霸凌的模樣超受
可以理解他後來乾脆自暴自棄就做好狐狸〝本份〞的心情。

看著劇情發展,硬被強勢的兔子拉著一起辦案,在記者會上被兔子發言戳到痛點,兔子向他道歉哭成淚人兒時……
到後面你們兩人完全在放閃啊---!!!嘎啊
動物方城市-4
在一起!在一起!在一起!⎝(。・ω・。)⎠
(其實這部的CP應該是兔x狐狸吧XDDD)

羊副市長的伏筆其實看到一半就有猜到。
近年迪士尼改變風格,反派真的都不那麼反派了~

另外我真心不懂為何北極熊們的老大是老鼠!!?
這邊是故意給觀眾吐槽不要太在意合理性的吧?
幸好兔子闖到老鼠街時賣了個人情給大小姐,不然跟狐狸大概也一起〝冰的啦〞XD
動物方城市-3
狼的笑點超打中我!犬科動物為何可以如此傻傻啦~~~大爆笑
樹懶是全片最大笑點!最後的爆點超想吐槽wwwwww(有看過就懂~)

是說去找圖放時,發現了一系列的情侶自拍閃照!
官方真是充滿惡意愛啊啊啊---!!!! 
動物方城市-5

動物方城市-7

連訪談都公開說狐狸x兔子是OK的!
官方是想逼死誰啊啊啊---!!!

獸控們還不快上---!!!wwwwww

創作者介紹

泉隆的碎碎唸

泉隆 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()